Eliza was obviously interested in people who came from different cultures, and she tried to understand them by studying their languages. We see this in some of her first poems written in Ireland. For instance, she made a point of using Irish placename spellings, rather than anglicised ones, when describing the impressive natural features of south County Down, including the Mourne Mountains. Continue reading
Filed under creative writing …
‘Hear the echo from the barn barrel’: learning Irish in Newfoundland
Class took place on Monday night around the kitchen table, and it was always a relaxing cultural evening. Afterwards the chat continued often to near midnight. Indeed, there were times I felt transported to a farm house in the Donegal Gaeltacht of the 1960s and that I was not in Canada at all. Continue reading
Poetry/Filíocht Hugh Curran, Patrick O’Sullivan, Michael Patrick Moore, Kevin McClung
My whistle calls the drops,
till they tumble down in torrents,
pounding on the rocks and on the craggy shore.
Then the flood runs swirling brown through every creek and channel,
as though it cannot wait to fill them to the brim, Continue reading
Exploring ‘Neurodiversity’ in ‘How to Build a Boat’
Jamie’s intimate inner thoughts are pell-mell, associative, obsession-driven, literal, and culturally well-stocked. Continue reading
Filíocht dátheangach/Bilingual poetry: Colin Ryan, Julie Breathnach-Banwait, Dymphna Lonergan, David Harris.
She brought ashore a language / and a pocketful of scraps: / a seagull nested in her mind / and she found shelter in a doorless house / that would let her neither in nor out / though she escaped in a dream / and saw before her a tribe / who reminded her of the dead Continue reading
In the Footsteps of Mary: a traveller’s tale of ancestry
Mary and many of her fellow passengers – convicts – on board the Earl Grey, having left Dublin five months earlier in December 1849, and disembarking on a grey May day on the other side of the world in 1850.
Filíocht/Poetry Seán Ó Ríordáin, Art Ó Suilleabháin, Michael Boyle.
‘iomán’ focal ar ‘bhreac’ a mhaireann i nGaeilge Chorr na Móna amháin.
A word for ‘fish’ only used in Corr na Móna.
‘sham’ scoláire lae ó Thuaim a chuaigh abhaile gach tráthnóna.
‘sham’ a day-boy from Tuam who went home each evening. Continue reading
What we are reading, attending at the moment
Melbourne Hosts successful two-day symposium on Irish Language. Next is a review of Australian novelist and diarist Helen Garner’s How to End a Story, much appreciated by those of us who are Garner fans. ‘Priests in the Family’ provides Enright’s intriguing family connection to James Joyce, followed by an ‘Introduction to Ulysses’ where she talks about her personal experience of starting to read that famous book at the age of fourteen, ‘mainlining language, getting high on words’ Continue reading
What we are reading, hearing, attending, watching
Beads of rain streak the window beyond which there is a violet tint in the sky as dusk begins to fall. Dim telegraph poles slip by. Then the chequerboard of yellow and black at the edge of a small town, and bubbled letters caught in the floodlights of an AstroTurf pitch. Continue reading
Holiday Reading: A Christmas alphabet; This is Our Town; The Best Friend; Conemara Faoi Nollaig
Always in a hurry, the fishmonger would stay in the middle of the street and shout out that he was there. Women rushed out of their houses with their aprons on. Clutching their purses, they queued for the fish wrapped in newspaper. Continue reading