According to Diarmaid Ó Muirithe, the name Sheila derives from Cecily, ‘the English form of the Latin name of the…virgin martyr St Cecilia…The Anglo-Normans brought the name to Ireland and in time it became in the Irish language Síle..
The Statement from the Heart won this year’s Australian international peace prize, the Sydney Peace Prize, from 200 nominations.
Today, on our morning swim together.
I watch her dive, hair streaming,
at home among the waves…
You won’t find these in the bush.
Thistles, nettles, tumbleweed,
three-cornered jacks, horehound,
A summary of Irish role in history and literature of Australia, written prior to more recent research and publications in the area.
The battle of Trafalgar in 1805, in which Nelson defeated a combined French and Spanish fleet, was considered an astonishin
Around the Boree Log is more than a source of nostalgia for parlour poetry. It is also a source that provides an insight into the language of Irish Australia in the early twentieth century.
The poem begins with a recognition of the unbroken chain (slabhra) from the celtic Brigid to the abbess who built her own convent in Kildare, to a modern day Brigid taking care of her family, and through to the writer, the poet.
Recently he investigated a kind of mondegreen, but of a more sophisticated nature. Here are David’s musings on the macaronic song ‘Siúil a rúin’ and the ongoing puzzle of one of the line endings:
During a discussion of the letter Q, Tocsvig said that the word quaff possibly originated in the Irish language
Their literature, their games, their religion and certainly their language existed at a higher level than anything the locals had to offer.