In that other universe you won’t make the same mistakes; Sa chruinne eile úd/
ní dhéanfaidh tú/
na dearmaid chéanna Continue reading
Filed under Poetry …
Cluas Mhara Sea Ears
by Méabh O’Leary Irish-born Méabh O’Leary was prompted to write this poem about an abalone shell she found along the seashore on the Mornington Peninsula. ‘It reminds me of my childhood in Ireland, collecting shells from the strands and placing them to my ear to hear the sea within. Now as an adult in Australia, … Continue reading
Poetry from Margaret Galvin
In the plush dark of the cinema,
this shy, reclusive man rode out with the drunken Sherriff to El Dorado
understood why the lawman took to the drink
when the saloon girl left town.
Wept for his loss. Continue reading
Would You Like to Write for Us?
We have subscribers in 117 countries and on every continent. Our authors have been Irish-born and Irish resident; Irish-born and Australian resident or resident in other countries; Australian-born of Irish descent; or simply interested and involved in the Australian-Irish connection. Continue reading
New activities to see in Dublin: a traveller’s tale
It had been many, many, years since my sister and I had been upstairs on a double decker bus. Just holding on to the two side bars on the steps going up was enough to bring back memories of running up those steps as teenagers and of boys using them to swing down without touching the steps, to the annoyance of the bus conductor. Continue reading
Cúinne Dátheangach Bilingual Corner
all public bodies are now obliged to do at least 20% of their annual advertising in Irish and to spend 5% of their advertising budgets on advertising in Irish in the Irish language media. Continue reading
A Book Review: Cnámha Scoilte Split Bones Julie Breathnach-Banwait
Prose poetry offers freedom from structure, from line markings, while retaining rhythm, imagery and emotional layering. Bilingual prose poetry reveals yet another dimension: word choice that can challenge and provoke. That can make you question your assumptions as you read and reread. Continue reading
Eamonn Wall: transatlantic poet part two
Much commemorated in literature and music, the 1798 legend lives on in the town because the geography and townscape have changed little. Wall walks the same trails meandering alongside the Slaney. That is his Enniscorthy, a place of enduring pain, and ancient prayer represented here by his poem, ‘Night Heron’ Continue reading
‘Fairytale of New York’ Shane McGowan
rish poetry is known for its lyricism and romanticism, and it might be seem strange to find beauty in the controversial ‘Fairy Tale of New York’, but comparisons can indeed be made between this popular song and traditional love poetry. Continue reading
The poetry of trans-Atlantic Eamonn Wall
Do children become the ‘littoral’ or interface that joins the émigré parent/s to the new homeland? Is the émigré in a transitioning state of ‘liminality’ until they have children born in the new country? Eamonn Wall says that having children connected him to his new home. Continue reading